Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

être (la) victime de

  • 1 victime

    nf. ; proie: VIKTIMA (Albanais 001, Aix).
    A1) adj., (être) victime, la proie: (étre) vi(k)timo, -a, -e (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > victime

  • 2 vítima

    ví.ti.ma
    [v‘itimə] sf Jur victime. a catástrofe fez mais de 200 vítimas / la catastrophe a fait plus de 200 victimes. fazer-se de vítima se prendre pour une victime. ser vítima de algo être victime de quelque chose. vítima de calúnia victime de calomnie.
    * * *
    [`vitʃima]
    Substantivo feminino victime féminin
    * * *
    nome feminino
    1 (em geral) victime
    fazer-se de vítima
    jouer les victimes
    ser vítima de
    être la victime de
    2 (de acidente, de catástrofe) victime
    o incêndio não causou vítimas
    l'incendie n'a pas fait de victimes

    Dicionário Português-Francês > vítima

  • 3 vittima

    vittima s.f. 1. ( Rel) victime. 2. ( chi perisce in sciagure) victime: le vittime dell'inondazione les victimes de l'inondation; vittime della strada victimes de la route. 3. ( succube) victime, proie: restare vittima di un intrigo être la victime d'une intrigue; rimanere vittima di qcs. (o di qcu.) être la victime de qqch. (ou de qqn).

    Dizionario Italiano-Francese > vittima

  • 4 safe

    A n
    1 ( for valuables) coffre-fort m ;
    2 ( for meat) garde-manger m inv.
    B adj
    1 (after ordeal, risk) [person] sain et sauf, indemne fml ; [object] intact ; we know they are safe nous les savons hors de danger ; to hope for sb's safe return/arrival espérer que qn reviendra/arrivera sans encombre ; safe and sound [person] sain et sauf ;
    2 (free from threat, harm) to be safe [person] être en sécurité ; [document, valuables] être en lieu sûr ; [company, job, position, reputation] ne pas être menacé ; to feel safe/safeer se sentir en sécurité/plus en sécurité ; you're quite safe here vous ne risquez rien ici ; is the bike safe here? est-ce qu'on peut laisser le vélo ici sans risque? ; he's safe in bed il dort tranquillement dans son lit ; have a safe journey! bon voyage! ; to keep sb safe protéger qn (from contre, de) ; to keep sth safe ( protect) mettre qch à l'abri (from de) ; ( store) garder qch en lieu sûr ; to be safe from être à l'abri de [attack, curiosity] ; no-one is safe from personne n'est à l'abri de [unemployment, infection] ; tout le monde peut être la victime de [killer, person] ; to be safe with sb ne rien risquer avec qn ; the money is safe with him avec lui l'argent ne risque rien ; to be safe in sb's hands être en sécurité entre les mains de qn ;
    3 ( risk-free) [product, toy, level, method] sans danger ; [place, environment, vehicle, route] sûr ; [structure, building] solide ; [animal] inoffensif/-ive ; [speed] raisonnable ; the safest way to do la façon la plus sûre de faire ; to watch from a safe distance observer à distance respectueuse ; in a safe condition [machine, building] en bon état ; let's go-it's safe allons-y-il n'y a plus de danger ; it's not safe c'est dangereux ; to be safe for sb être sans danger pour qn ; the drug is safe for pregnant women le médicament ne présente pas de risques pour les femmes enceintes ; the toy/park is not safe for children le jouet/parc est dangereux pour les enfants ; it's safe for swimming ou to swim in on peut s'y baigner sans danger ; the meat is safe for eating ou to eat on peut manger la viande sans danger ; the water is safe for drinking l'eau est potable ; it is safe to do on peut faire sans danger ; it would be safer for you to do ce serait plus sûr or prudent pour toi de faire ; it is not safe to do il est dangereux de faire ; it isn't safe for you to talk to strangers tu prends des risques en parlant à des étrangers ; that car is not safe to drive cette voiture est dangereuse ; nothing here is safe to eat ici rien n'est comestible ; to make sth safe rendre [qch] (plus) sûr [premises, beach] ; rendre [qch] inoffensif/-ive [bomb] ; to make food safe rendre la nourriture comestible ; to make a stadium safe for the public assurer la sécurité du public dans un stade ; in order to make the world safe for democracy pour que la démocratie puisse régner dans le monde ;
    4 ( prudent) [investment] sûr ; [estimate, choice, tactic] prudent ; [topic, question] anodin ; he's a bit too safe il est un peu trop timoré ; the safest thing to do would be to leave le plus sûr serait de partir ; it would be safer not to do il vaudrait mieux ne pas faire ; it is safe to say/predict that on peut dire/prédire à coup sûr que ; it's safe to assume that on peut raisonnablement penser que ;
    5 ( reliable) [driver] prudent ; [companion, guide, confidant] sûr ; to be in safe hands être en bonnes mains ; to have a safe pair of hands être adroit ;
    6 GB ( great) chouette , vachement bien .
    as safe as houses GB ( secure) [person] en sécurité ; [place] sûr ; ( risk-free) sans risque ; better safe than sorry! mieux vaut prévenir que guérir! ; just to be on the safe side simplement par précaution ; to play (it) safe être prudent, jouer la sécurité .

    Big English-French dictionary > safe

  • 5 Leidtragende

    m/f
    1) ( Trauernde(r)) celui/celle qui est en deuil m/f
    2) ( Geschädigte(r)) victime f

    der Leidtragende bei etw sein — faire les frais de qc, être la victime de qc

    Leidtragende(r)}
    L136e9342ei/136e9342dtragende(r)
    dekliniert wie Adjektiv; Beispiel: der/die Leidtragende celui/celle sur qui ça retombe

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Leidtragende

  • 6 worden

    I koppelwerkwoord
    [in de genoemde toestand raken; de genoemde hoedanigheid krijgen] devenir se faire
    voorbeelden:
    1   minister worden être nommé ministre
         het slachtoffer worden van être (la) victime de
         timmerman worden devenir menuisier
         de zieke wordt al beter le malade commence à se rétablir
         het wordt koud le temps se rafraîchit
         het wordt laat il se fait tard
         hoe oud is je vader geworden? quel âge est-ce que ton père a eu?; bij overlijden quel âge avait ton père?
         ziek worden tomber malade
         dat wordt niets cela ne donnera rien
         dat wordt nog wat tussen hen ça va sûrement donner qc. (entre ces deux-là)
         wat is er van hem geworden? qu'est-il devenu?
         ik word volgende week twintig j'aurai vingt ans la semaine prochaine
    II hulpwerkwoord
    [ter aanduiding van de onvoltooide tijd] être
    voorbeelden:
    1   er werd gedanst on a dansé
         de bus wordt om zes uur gelicht la levée du courrier a lieu à six heures
    [gaan kosten] faire
    voorbeelden:
    1   dat wordt dan ƒ 0,50 per vel ça fera 0,50 florin la feuille

    Deens-Russisch woordenboek > worden

  • 7 Messer

    'mɛsər
    n
    1) couteau m

    jdm ins offene Messer laufen — être une proie facile pour qn/être la victime toute trouvée de qn

    bis aufs Messer — à outrance/à la vie à la mort

    2) ( Rasiermesser) rasoir m, lame f
    3) MED bistouri m
    Messer
    Mẹ sser ['mεs3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->
    couteau Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Messer

  • 8 het slachtoffer worden van

    het slachtoffer worden van

    Deens-Russisch woordenboek > het slachtoffer worden van

  • 9 sin

    sin
    A n
    1 Relig péché m ; fig crime m ; to live in sin vivre dans le péché ; it's a sin to steal voler est un péché ; it's a sin to waste food gaspiller la nourriture est un crime ;
    2 Math ( abrév = sine) sinus m.
    B vi ( p prés etc - nn-) pécher (against contre).
    to be more sinned against than sinning être plus victime que coupable ; for my/his sins hum malheureusement pour moi/lui.

    Big English-French dictionary > sin

  • 10 sin

    sin [sɪn] (pt & pp sinned, cont sinning)
    1 noun
    péché m;
    to commit a sin pécher, commettre un péché;
    sins of omission/commission péchés mpl par omission/action;
    the sin of pride le péché d'orgueil;
    it's a sin to tell a lie mentir ou le mensonge est un péché;
    it would be a sin to sell it ce serait un crime de le vendre;
    humorous for my sins, I'm the person in charge of all this malheureusement pour moi, c'est moi le responsable de tout ça;
    Religion or humorous to live in sin vivre dans le péché
    pécher;
    to sin against sth pécher contre qch;
    to be more sinned against than sinning être plus victime que coupable
    ►► familiar sin bin
    (a) American (brothel) bordel m, lupanar m
    (b) Sport banc m des pénalités, prison f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sin

  • 11 qurbon

    victime m, sacrifice m, offrande f; qurbon bo‘lmoq être victime; qurbon bermoq faire une offrande, un sacrifice; subir des pertes; qurbon qilmoq sacrifier; Qurbon hayit fête f du sacrifice

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > qurbon

  • 12 -zwa likámá

    être victime d'un accident, d'une catastrophe

    Dictionnaire Lingála-Français > -zwa likámá

  • 13 cado

    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
        Cado, cadis, cecidi, pen. corr. casum, cadere, Cheoir, Tomber, Tresbucher.
    \
        In classem cadit omne nemus. Luca. On coupe toute la forest pour faire des navires.
    \
        In pectus cadit pronus. Ouid. Il tombe sur sa poictrine.
    \
        In pedes alicuius cadere. Ouid. Luy tomber sur les pieds.
    \
        In plagas cadere dicitur ceruus. Ouid. Dedens les rets, ou filez.
    \
        In plano cadere. Ouid. Cheoir en plaine terre, et unie.
    \
        In pontum cadunt flumina. Seneca. Les rivieres tombent en la mer.
    \
        In vulnus cadere. Lucret. Tomber sur sa playe.
    \
        In vultus cadere. Ouid. Tomber sur le visage, ou le visage en terre.
    \
        Inter verba cadere dicitur lingua. Horat. Se taire soubdainement.
    \
        Per aquas cadere. Lucret. Parmi l'eaue. A travers de l'eaue.
    \
        Mora lenta cadere. Sen. Tomber lentement, et à loisir, bellement.
    \
        Imbres cadunt. Virg. Il tombe de la pluye, Il pleut.
    \
        Homini ilico lachrymae cadunt. Terent. Il pleure incontinent. Les larmes luy tombent.
    \
        In verba singula cadunt lachrymae. Ouid. A chascune parolle les larmes luy tombent des yeulx.
    \
        Cadunt vmbrae. Virgil. Les ombres aggrandissent, Il commence à faire nuict, La nuict approche.
    \
        Cadit illi animus. Ci. Le cueur luy fault. Il perd tout courage.
    \
        Arma ceciderunt. Cic. On a laissé les armes, La guerre est faillie, Le debat est cessé.
    \
        Cadunt Austri. Virgil. Les vents s'appaisent.
    \
        Fabula cadere dicitur, cui Stare opponitur. Hor. Desplaire.
    \
        Cecidit tibi ira. Liu. Ton courroux est appaisé.
    \
        In cassum cadunt omnia tua promissa. Plaut. Viennent à neant.
    \
        Spes mihi cadit. Ouid. Je pers esperance.
    \
        Ad irritum cadit spes. Liu. Quand on est frustré de son esperance.
    \
        Verba cadunt singultu. Propert. On ne peult parler.
    \
        Cadere causa. Cic. Perdre son procez.
    \
        Cadere formula. Quintil. Estre declairé non recevable, Estre debouté par fin de non recevoir.
    \
        Non cadit in alium tam absolutum opus. Pli. Il n'advient point à un autre de si bien besongner, Il n'eschet point à un autre, etc.
    \
        In eum cadit hoc scelus. Virgil. Il peult bien avoir faict ceste meschanceté, Il est bien homme pour l'avoir faict, Il est bien à presumer qu'il l'a faict.
    \
        Cadit suspicio in eum. Cic. Il est souspeconné.
    \
        Cadere non videtur in eundem et contemptus pecuniae et cupiditas. Quintil. Il n'est point à presumer que un mesme homme, etc.
    \
        Non cadit in virum bonum mentiri. Cic. Il n'eschet point à un homme de bien de mentir, Il n'advient point à un bon homme.
    \
        Non cadit in hos mores, non in hunc pudorem, non in hanc vitam, non in hunc hominem ista suspicio. Cic. Un tel souspecon ne convient point à un homme si bien appris, si craintif, ayant si bien vescu, ou ayant tel aage, Il n'est point à presumer ne vray semblable.
    \
        Non cadit in consuetudinem nostram. Cic. Nous ne l'avons point accoustumé, Ce n'est point une chose coustumiere à nous, Nous ne sommes pas coustumiers de ainsi faire, Cela n'accorde pas bien à nostre coustume, Cela et nostre coustume ne s'accordent point, Cela repugne à nostre maniere de faire.
    \
        Cadere in deliberationem. Cic. Estre mis sur le bureau, Estre mis en termes.
    \
        Cadit solutio in diem Calend. Cic. Le payement eschet le premier jour du mois.
    \
        Quaecunque in disceptationem cadere possunt. Cic. Toutes choses de quoy on peult entrer en different.
    \
        Neque in vnam formam cadent omnia. Cic. Il ne peult estre que toutes choses reviennent à une facon.
    \
        Quod in nostram intelligentiam cadit. Cic. Qui chet en nostre sens, Que nous povons bien entendre.
    \
        Cadere in morbum. Cic. Tomber en maladie.
    \
        Cadit in rerum naturam. Quintil. Il peult naturellement advenir.
    \
        Cadere in offensionem alicuius. Cic. Tomber en sa male grace.
    \
        Cadere in potestatem alicuius. Cic. Cheoir entre ses mains ou misericorde.
    \
        Cadere in suspicionem. Cic. Estre souspeconné.
    \
        Cadere in vituperationem. Cic. Estre blasmé.
    \
        Consydera ne cadat aduentus tuus in alienissimum tempus. Cic. Garde toy de venir, ou que ta venue n'eschee en temps qui ne soit point propre.
    \
        Quae cadunt sub aspectum, et sub oculos. Cic. Toutes choses qui peuvent estre veues.
    \
        Cadere sub imperium et ditionem alicuius. Cic. Tomber soubs sa puissance.
    \
        Illa cadunt sub iudicium sapientis. Cic. Ces choses peuvent estre jugees par le sage, L'homme sage en peult juger.
    \
        Cadere. Cic. Advenir, Escheoir.
    \
        Quod cecidit forte. Terent. Qui est advenu d'adventure.
    \
        Incommodit aliquid cecidit ei. Cic. Il luy est advenu quelque desplaisir, Il luy est mescheu, ou mesadvenu.
    \
        Cadere irritum. Tacit. Venir à neant.
    \
        Honesta et iucunda ceciderunt mihi a te. Cic. Tu ne me feis jamais que tout plaisir.
    \
        Quocunque res cadent. Virg. Comment qu'il advienne, En quelque sorte que les affaires se portent, Au pis aller.
    \
        Belle cecidit. Cic. Il est bien advenu.
    \
        Fortuito cecidit. Cic. Il est advenu par fortune, par cas fortuit.
    \
        Male cadere. Caesar. Mal advenir.
    \
        Verum hoc adhuc percommode cadit. Cic. Vient tresbien.
    \
        Peropportune cecidit mihi hoc. Cic. Il m'en est bien prins, Il m'est venu bien à poinct.
    \
        Video mihi opus esse viaticum: sed id ex praediis, vt cadet, ita soluetur. Comme il viendra.
    \
        Quod melius caderet, nihil vidi. Caelius. Qui veint mieulx à poinct.
    \
        Vt qui maxime cadant in orationem. Ci. Ils seent et conviennent bien.
    \
        Verba melius in syllabas longiores cadunt. Cic. Finent, Sont terminez.
    \
        Cadere similiter. Quint. Estre de semblable terminaison, vt dicam, faciam.
    \
        Fonte Graeco cadunt verba quaedam. Horat. Sont derivez du Grec.
    \
        Cadere. Caesar. Mourir.
    \
        Ouis cadit deo. Ouid. Est immolee et sacrifiee à Dieu.
    \
        Ante diem cadere. Virg. Mourir devant son temps selon le cours de nature.
    \
        Acie cadere. Ouid. Mourir en la bataille.
    \
        Ense cadere. Valer. Flac. Estre tué d'une espee.
    \
        Cadere sua manu. Tacit. Se tuer soymesme.
    \
        Marte foemineo cadere. Ouid. Estre tué de la main d'une femme.
    \
        Marte suo cadere. Ouid. Se tuer.
    \
        Cadere per acies. Tacit. Mourir és batailles.
    \
        Dies cadens. Ouid. Jour couchant, Jour faillant.
    \
        Cadens sol. Virgil. Soleil couchant, Occident.
    \
        Magnum tamen periculum non adibit: alte enim cadere non potest. Cic. Il ne peult cheoir de hault.
    \
        Cecidit tua laus pariter cum Repub. Cic. Estre perdue, et abolie.

    Dictionarium latinogallicum > cado

  • 14 fio

    fīo, fĭĕri, factus sum (passif de facere)    - pass. arch. fitur, fiebantur Cat. d. Prisc. 8, 12; fatum est Liv. Andr. d. Non. 475, 17 II impér. fiere Aug. Ep. 82, 29, etc. ; fi Plaut. Curc. 87, Pers. 38 ; Hor. S. 2, 5, 38 ; fite Plaut. Curc. 89 ; 150 II inf. fiere Laev. d. Gell. 19, 7, 10.    - la conjugaison. [st1]1 [-] être fait, se produire, arriver.    - tantus clamor factus est, ut... Cic. Verr. 2, 47: de si grands cris s'élevèrent que...    - fit gemitus omnium, Cic. Verr. 5, 74: tout le monde gémit.    - terrae motus factus est, Cic. Div. 1, 101: il s'est produit un tremblement de terre.    - ignem (ex) lignis viridibus fieri jussit: il ordonna de faire un feu de bois vert.    - fit sermo inter eos: la conversation s’engage entre eux.    - fieri ab: provenir de. --- Lucr. 4, 542 ; Marc. Fam. 4, 11, 1.    - quid fiet telo ? Lucr. 1, 981: qu'arrivera-t-il du trait ?    - comiter a me fiet, Plaut. Rud. 286: il y aura de ma part un accueil affable.    - quid Tulliolā meā fiet? Cic. Fam. 14, 4, 3: quel sera le sort de ma chère Tullie?    - quid illo fiet? quid me? Cic. Att. 6, 1, 14: quel sera son sort? quel sera le mien?    - de fratre quid fiet? Ter. Ad. 996: que sera-t-il fait de mon frère?    - fiat: soit! très bien! d'accord, j'y consens.    - ut fit, Cic. Mil. 28: comme il arrive d'ordinaire.    - ut fieri solet ou ut fit plerumque: comme il arrive d'ordinaire.    - fieri non potuit aliter, Cic. Att. 6, 6, 3: il ne pouvait en être autrement.    - fides fit + prop. inf.: *la conviction est faite que* = on est sûr que, on croit que.    - fit ut + subj.: il arrive que.    - qui fit ut? comment se fait-il que?    - fieri potest ut + subj.: il peut arriver que.    - fieri non potest ut... non... Cic. Verr 2, 190: il ne peut pas se faire que ne... pas.    - fieri nullo pacto potest ut non dicas, Cic. Fin. 1, 27 il est absolument impossible de ne pas dire.    - fieri non potest quin dolorem capiamus: il nous est impossible de ne pas éprouver de la douleur.    - nec aliter fieri potest quam ut aut certum sit aut non sit, Quint. 3, 6, 34: il ne peut pas se produire autre chose que ceci: ou c'est certain ou ce ne l'est pas.    - mais id aliter fieri non potest quam ut... cedat, Liv. 37, 35, 10: cela ne peut se faire qu'à la condition qu'il s'éloigne...    - commode factum est quod primo de dolore disputavimus: il est heureux que nous ayons d'abord discuté sur la souffrance.    - eum fecisse aiunt, sibi quod faciendum fuit, Plaut. Poen. 5, 1, 23: il a fait, dit-on, ce qu'il devait faire (= il est mort). [st1]2 [-] se rencontrer, être.    - nihil te fieri posse jucundius, Cic. Q. 1, 1, 38: [on dit] que rien ne peut se rencontrer de plus agréable que toi. [st1]3 [-] devenir, être fait, être créé (élu).    - dii ex hominibus facti, Cic. Rep. 2, 18: d'hommes devenus dieux.    - quo tibi fieri tribuno ? Hor. S. 1, 6, 25: que t'a servi de devenir tribun ?    - absol. fieri, Sen. Ep. 118, 4: être élu.    - quae omnia dulciora fiunt moribus bonis, Cic. CM 65: tout cela s'adoucit par les bonnes moeurs.    - ampla domus dedecori domino fit si... Cic. Off. 1, 139: une vaste maison devient un déshonneur pour le maître, si...    - quodcumque sibi petat socius, id societatis fieri, Cic. Com. 56: [il pense] que tout ce qu'un associé réclame pour lui-même, devient propriété de l'association.    - avec gén. de prix fieri magni, Cic.: être estimé, être en grande considération. [st1]4 [-] être sacrifié.    - neque duobus nisi certis deis rite una hostia fieri, Liv. 27, 25, 9: [ils disaient] qu'il n'était pas permis par la religion d'offrir en sacrifice une seule victime à deux divinités à moins qu'elles n'eussent des attributions nettement définies.    - dis... lacte fit, non vino, Varr. d. Non. 167: à ces dieux on offre du lait, non du vin.    - ter tibi fit libo, ter, dea casta, mero, Tib. 3, 12, 14: voici une triple offrande de gâteau, chaste déesse [Junon], une triple offrande de vin pur.
    * * *
    fīo, fĭĕri, factus sum (passif de facere)    - pass. arch. fitur, fiebantur Cat. d. Prisc. 8, 12; fatum est Liv. Andr. d. Non. 475, 17 II impér. fiere Aug. Ep. 82, 29, etc. ; fi Plaut. Curc. 87, Pers. 38 ; Hor. S. 2, 5, 38 ; fite Plaut. Curc. 89 ; 150 II inf. fiere Laev. d. Gell. 19, 7, 10.    - la conjugaison. [st1]1 [-] être fait, se produire, arriver.    - tantus clamor factus est, ut... Cic. Verr. 2, 47: de si grands cris s'élevèrent que...    - fit gemitus omnium, Cic. Verr. 5, 74: tout le monde gémit.    - terrae motus factus est, Cic. Div. 1, 101: il s'est produit un tremblement de terre.    - ignem (ex) lignis viridibus fieri jussit: il ordonna de faire un feu de bois vert.    - fit sermo inter eos: la conversation s’engage entre eux.    - fieri ab: provenir de. --- Lucr. 4, 542 ; Marc. Fam. 4, 11, 1.    - quid fiet telo ? Lucr. 1, 981: qu'arrivera-t-il du trait ?    - comiter a me fiet, Plaut. Rud. 286: il y aura de ma part un accueil affable.    - quid Tulliolā meā fiet? Cic. Fam. 14, 4, 3: quel sera le sort de ma chère Tullie?    - quid illo fiet? quid me? Cic. Att. 6, 1, 14: quel sera son sort? quel sera le mien?    - de fratre quid fiet? Ter. Ad. 996: que sera-t-il fait de mon frère?    - fiat: soit! très bien! d'accord, j'y consens.    - ut fit, Cic. Mil. 28: comme il arrive d'ordinaire.    - ut fieri solet ou ut fit plerumque: comme il arrive d'ordinaire.    - fieri non potuit aliter, Cic. Att. 6, 6, 3: il ne pouvait en être autrement.    - fides fit + prop. inf.: *la conviction est faite que* = on est sûr que, on croit que.    - fit ut + subj.: il arrive que.    - qui fit ut? comment se fait-il que?    - fieri potest ut + subj.: il peut arriver que.    - fieri non potest ut... non... Cic. Verr 2, 190: il ne peut pas se faire que ne... pas.    - fieri nullo pacto potest ut non dicas, Cic. Fin. 1, 27 il est absolument impossible de ne pas dire.    - fieri non potest quin dolorem capiamus: il nous est impossible de ne pas éprouver de la douleur.    - nec aliter fieri potest quam ut aut certum sit aut non sit, Quint. 3, 6, 34: il ne peut pas se produire autre chose que ceci: ou c'est certain ou ce ne l'est pas.    - mais id aliter fieri non potest quam ut... cedat, Liv. 37, 35, 10: cela ne peut se faire qu'à la condition qu'il s'éloigne...    - commode factum est quod primo de dolore disputavimus: il est heureux que nous ayons d'abord discuté sur la souffrance.    - eum fecisse aiunt, sibi quod faciendum fuit, Plaut. Poen. 5, 1, 23: il a fait, dit-on, ce qu'il devait faire (= il est mort). [st1]2 [-] se rencontrer, être.    - nihil te fieri posse jucundius, Cic. Q. 1, 1, 38: [on dit] que rien ne peut se rencontrer de plus agréable que toi. [st1]3 [-] devenir, être fait, être créé (élu).    - dii ex hominibus facti, Cic. Rep. 2, 18: d'hommes devenus dieux.    - quo tibi fieri tribuno ? Hor. S. 1, 6, 25: que t'a servi de devenir tribun ?    - absol. fieri, Sen. Ep. 118, 4: être élu.    - quae omnia dulciora fiunt moribus bonis, Cic. CM 65: tout cela s'adoucit par les bonnes moeurs.    - ampla domus dedecori domino fit si... Cic. Off. 1, 139: une vaste maison devient un déshonneur pour le maître, si...    - quodcumque sibi petat socius, id societatis fieri, Cic. Com. 56: [il pense] que tout ce qu'un associé réclame pour lui-même, devient propriété de l'association.    - avec gén. de prix fieri magni, Cic.: être estimé, être en grande considération. [st1]4 [-] être sacrifié.    - neque duobus nisi certis deis rite una hostia fieri, Liv. 27, 25, 9: [ils disaient] qu'il n'était pas permis par la religion d'offrir en sacrifice une seule victime à deux divinités à moins qu'elles n'eussent des attributions nettement définies.    - dis... lacte fit, non vino, Varr. d. Non. 167: à ces dieux on offre du lait, non du vin.    - ter tibi fit libo, ter, dea casta, mero, Tib. 3, 12, 14: voici une triple offrande de gâteau, chaste déesse [Junon], une triple offrande de vin pur.
    * * *
        Fio, id est Efficior, Je suis faict, ou je devien. Passiuam enim verbi Facio significationem habet. Irregulariter autem fierem pro firem facit, et fieri pro firi. Praeteritum est factus sum vel fui. Praesens imperatiui capit a futuro optatiui, Fias, fiat: fiamus, fiatis, fiant: quia Fi non dicitur, et Fite rarissime legitur, vt apud Catonem: et Fitote in Amphitruone Plauti. Fiens et Fiendus barbara sunt. Veteres Fitur dixere, et facitur, paruifaciatur, facessetur, vt probat Priscianus: quae exoleuerunt. In reliquis Fio per quartam coniugatur.
    \
        - si quidem biduum: Verum ne fiant isti viginti dies. Terent. Qu'ils ne soyent faicts et tournez ou convertiz en vingt jours.
    \
        Fit absynthium in Arabia. Plaut. Croist en Arabie.
    \
        Fiet tibi acceptum. Plin. iunior. On le te comptera pour receu.
    \
        Fis anus. Horat. Tu deviens vieille.
    \
        Auarum fieri. Horat. Devenir avaritieux.
    \
        Viro fit causa, exigitur matrimonio. Plaut. Le mari ha cause.
    \
        Mane aliquid fiet sibi. Plaut. On apprestera quelque viande.
    \
        Quum vellet videri commodioris valetudinis factus. Quint. Estre allegé de sa maladie.
    \
        Ne quid detrimenti fiat, dabitur a me opera. Plancus ad Ciceronem. Qu'aucun dommage ne soit faict.
    \
        Quem tu aiebas esse diuitem factum. Plaut. Estre enrichi.
    \
        Nulla adeo ex re istuc fit, nisi ex nimio otio. Terent. Cela ne vient que de, etc.
    \
        Ex ea re quid fiat, vide. Terent. Regarde qu'il s'ensuit de cela.
    \
        Fient in illum exempla. Terent. Il sera puni griefvement, en sorte que les autres y prendront exemple.
    \
        Honorificentius fieri non potuit. Cic. On n'eut sceu faire plus honorablement.
    \
        Si ita factum esset, magno vsui causae nostrae fuisset. Cic. Si on eust ainsi faict, etc.
    \
        Fit liber. Plaut. Il est mis en liberté.
    \
        Fieri modum non video. Terent. Je ne voy point qu'on tienne mesure.
    \
        Mora fit per ianitorem. Horat. Quand le portier ne veult laisser entrer quelqu'un.
    \
        Fit obuiam casu ei multitudini C. Curio. Cic. Caius Curio d'adventure rencontre ceste troupe, ou route.
    \
        Fieri id non potest quin sentiant. Terent. Il ne se peult faire que, etc.
    \
        Quam tibi scribis a Bibulo fieri potestatem. Cic. Que Bibulus le te permet.
    \
        Sensu amisso fit idem quasi natus non esset omnino. Cic. C'est tout un comme si, etc.
    \
        Factus reus a populo. Plin. iunior. Qui a esté accusé, etc.
    \
        Vbi satias coepit fieri, commuto locum. Terent. Quand je commence à me fascher et ennuyer.
    \
        Vbi videbit tantos sibi sumptus domi quotidianos fieri. Terent. Qu'on luy despendera tant, Qu'on fera si grands despens.
    \
        Mihi quidem hercle non fit verisimile. Terent. Il ne me semble point vray semblable.
    \
        Ita fit verum illud quod initio dixi, Amicitiam nisi inter bonos esse non posse. Cic. Par ainsi est verifié ce que, etc.
    \
        Vt fit. Cic. Comme il advient communeement.
    \
        Fit, vt de eadem re saepe alius aliud decreuerit, aut iudicauerit. Author ad Herennium. Il advient aucunesfois.
    \
        Hoc nisi fit, puerum vt tu videas, nihil mouentur nuptiae. Terent. Si ne se faict que tu, etc.
    \
        Vostra hercle factum iniuria. Plaut. C'est vostre faulte.
    \
        Fieri, pen. cor. Cic. Estre estimé et prisé.
    \
        Illud fit saepe. Plaut. Cela advient, ou se fait souvent.
    \
        Mecum obsecro te. s. Fiat. Plaut. Ainsi soit faict, J'en suis content.

    Dictionarium latinogallicum > fio

  • 15 victim

    victim [ˈvɪktɪm]
    to be the victim of... être victime de...
    to fall victim to... devenir la victime de...
    * * *
    ['vɪktɪm]
    noun lit, fig victime f

    to fall victim toêtre victime de [disease, disaster]; succomber à [charm]

    English-French dictionary > victim

  • 16 life

    life [laɪf]
    vie1 (a)-(d), 1 (f)-(i), 1 (k) sensation1 (e) nature1 (j) réalité1 (j) prison à vie1 (l) durée1 (m) à vie2
    (pl lives [laɪvz])
    1 noun
    (a) (existence) vie f;
    to give life to sb donner la vie à qn;
    they believe in life after death ils croient à la vie après la mort;
    it's a matter of life and death c'est une question de vie ou de mort;
    life is hard la vie est dure;
    life has been good to us la vie nous a gâtés;
    he hasn't seen much of life il ne connaît pas grand-chose de la vie;
    you really see life as a cop quand on est flic, on en voit de toutes les couleurs;
    there have been several attempts on her life elle a été victime de plusieurs attentats;
    he's in hospital fighting for his life il lutte contre la mort à l'hôpital;
    familiar how's life? comment ça va?;
    what a life! quelle vie!;
    just relax and enjoy life! profite donc un peu de la vie!;
    I want to live my own life je veux vivre ma vie;
    is life worth living? la vie vaut-elle la peine d'être vécue?;
    life is worth living when I'm with her avec elle, la vie vaut la peine d'être vécue;
    meeting him has made my life worth living le rencontrer ou notre rencontre a donné un sens à ma vie;
    he makes her life a misery il lui rend la vie impossible;
    to live life to the British full or American fullest croquer la vie à belles dents;
    hundreds lost their lives des centaines de personnes ont trouvé la mort;
    he emigrated in order to make a new life for himself il a émigré pour commencer une nouvelle vie ou pour repartir à zéro;
    to depart this life quitter ce monde;
    to save sb's life sauver la vie à qn;
    to risk one's life (to do sth) risquer sa vie (à faire qch);
    to risk life and limb risquer sa peau;
    a cat has nine lives un chat a neuf vies;
    to have nine lives (person) avoir l'âme chevillée au corps;
    to take sb's life tuer qn;
    she took her own life elle s'est donné la mort;
    she's the only woman in his life c'est la seule femme dans sa vie;
    to run for one's life or for dear life s'enfuir à toutes jambes;
    run for your lives! sauve qui peut!;
    she was hanging on for dear life elle s'accrochait de toutes ses forces;
    for the life of me I can't remember where we met rien à faire, je n'arrive pas à me rappeler où nous nous sommes rencontrés;
    familiar get a life! t'as rien de mieux à faire de ton temps?;
    British familiar my life! c'est pas vrai!;
    familiar he can't sing to save his life il chante comme un pied;
    not on your life! jamais de la vie!;
    you take your life in your hands when cycling in London on risque sa vie quand on fait du vélo à Londres;
    that's life!, such is life! c'est la vie!;
    this is the life! (ça, c'est) la belle vie!;
    I had the time of my life je ne me suis jamais autant amusé;
    archaic upon my life seigneur!, mon Dieu!
    I've worked hard all my life j'ai travaillé dur toute ma vie;
    in his early life quand il était jeune;
    I began life as a labourer j'ai débuté dans la vie comme ouvrier;
    it began life as a car chassis à l'origine c'était un châssis de voiture;
    we don't want to spend the rest of our lives here on ne veut pas finir nos jours ici;
    I've never eaten snails in my life je n'ai jamais mangé d'escargots de ma vie;
    I ran the race of my life! j'ai fait la course de ma vie!;
    it gave me the fright of my life je n'ai jamais eu aussi peur de ma vie;
    my/her/ etc life's work l'œuvre f de toute ma/sa/ etc vie;
    the fire destroyed her life's work l'incendie a détruit l'œuvre de toute sa vie;
    to mate for life (animal, bird) s'unir pour la vie
    they lead a strange life ils mènent une drôle de vie;
    school life la vie scolaire;
    she's not used to city life elle n'a pas l'habitude de vivre en ville;
    married life la vie conjugale;
    familiar to live the life of Riley mener une vie de pacha;
    life at the top! la grande vie!
    is there life on Mars? y a-t-il de la vie sur Mars?
    (e) (UNCOUNT) (physical feeling) sensation f;
    life began to return to her frozen fingers le sang se remit peu à peu à circuler dans ses doigts gelés
    (f) (liveliness) vie f;
    she's still young and full of life elle est encore jeune et pleine de vie;
    there's no life in this place ça manque d'entrain ici;
    there's a lot more life in Sydney than in Wellington Sydney est nettement plus animé que Wellington;
    to come to life s'animer;
    to bring sb to life (play, book etc) faire vivre qn;
    his arrival put new life into the firm son arrivée a donné un coup de fouet à l'entreprise;
    there's life in the old dog yet! il est encore vert, le bonhomme!;
    she was the life and soul of the party c'est elle qui a mis de l'ambiance dans la soirée, elle fut le boute-en-train de la soirée
    a phone call can save a life un coup de fil peut sauver une vie;
    200 lives were lost in the disaster 200 personnes ont perdu la vie dans la catastrophe, la catastrophe a fait 200 morts;
    no lives were lost il n'y a eu aucune victime, on ne déplore aucune victime
    (h) (durability) (durée f de) vie f;
    double the life of your batteries multipliez par deux la durée de vos piles;
    the average life of an isotope la durée de vie moyenne d'un isotope;
    during the life of the previous government sous le gouvernement précédent
    (i) (biography) vie f;
    she's writing a life of James Joyce elle écrit une biographie de James Joyce
    (j) Art nature f; Literature réalité f;
    to draw from life dessiner d'après nature;
    his novels are very true to life ses romans sont très réalistes;
    that's her to the life c'est elle tout craché
    (k) (in games) vie f;
    when you lose three lives you're out quand on perd trois vies, on est éliminé
    (l) familiar (imprisonment) prison f à vie ;
    the kidnappers got life les ravisseurs ont été condamnés à perpétuité ou à la prison à vie;
    he's doing life il purge une peine à perpétuité
    (m) Finance (of loan) durée f
    (post, member, president) à vie
    he was crippled for life il a été estropié à vie;
    sent to prison for life condamné à perpétuité;
    if you help me, I'll be your friend for life si tu m'aides, je serai ton ami pour la vie;
    a job for life un emploi à vie
    ►► Finance life annuity rente f viagère;
    British life assurance assurance-vie f;
    Life Assurance and Unit Trust Regulatory Organization = organisme britannique contrôlant les activités de compagnies d'assurance-vie et de SICAV;
    life belt bouée f de sauvetage;
    life buoy bouée f de sauvetage;
    Finance life capitalization capitalisation f viagère;
    life class cours m de dessin avec modèle nu;
    life cycle cycle m de vie;
    Marketing life cycle chart, life cycle curve (of product) courbe f du cycle de vie;
    life drawing dessin m d'après modèle;
    life expectancy (of human, animal) espérance f de vie; (of machine, product) durée f (utile) de vie;
    the Life Guards = régiment de cavalerie de la garde royale britannique;
    life history vie f;
    the organism takes on many different forms during its life history l'organisme prend de nombreuses formes au cours de sa vie ou de son existence;
    she told me her whole life history elle m'a raconté l'histoire de sa vie;
    life imprisonment prison f à vie;
    life insurance assurance-vie f;
    to take out life insurance contracter une assurance-vie;
    life jacket gilet m de sauvetage;
    life member membre m à vie;
    life membership adhésion f à vie;
    British life peer pair m à vie;
    British life peerage pairie f à vie;
    Finance life pension pension f à vie;
    American life preserver (life belt) bouée f de sauvetage; (life jacket) gilet m de sauvetage;
    life raft radeau m de sauvetage;
    American Life Saver ® = bonbon acidulé en forme de bouée de sauvetage;
    the life sciences les sciences fpl de la vie;
    anthropology is a life science l'anthropologie fait partie des sciences de la vie;
    life sentence condamnation f à vie ou à perpétuité;
    life skills = aptitude à fonctionner efficacement en société;
    life span (of human, animal) espérance f de vie; (of machine, product) durée f de vie;
    life story biographie f;
    she told me her whole life story elle m'a raconté l'histoire de sa vie;
    familiar just give us the facts, we don't need your life story! tenez-vous-en aux faits, inutile de nous raconter votre vie!;
    life subscription abonnement m à vie;
    life tenant usufruitier(ère) m,f;
    life vest gilet m de sauvetage

    Un panorama unique de l'anglais et du français > life

  • 17 victim

    victim n lit, fig victime f ; a victim of rape/one's own success une victime du viol/de son propre succès ; murder/polio/earthquake victim victime d'un meurtre/de la polio/d'un tremblement de terre ; a rape victim la victime d'un viol ; to fall victim to être victime de [disease, disaster] ; succomber à [charm, unscrupulousness].

    Big English-French dictionary > victim

  • 18 TLAALTILLI

    tlaâltîlli:
    Lavé, baigné.
    *\TLAALTILLI plur., " tlaâltîltin " ou " tlâtlaâltîltin " (Sah9,63 et Sah9,64)
    On désignait ainsi les esclaves que l'on achetait sur le marché de Azcapotzalco et que l'on avait soin de laver et d'engraisser afin que leur chair soit plus savoureuse quand arriverait le moment de les tuer et de les manger à l'occasion de la fête appelée panquetzaliztli.
    " conihtoah, in acah tlaâltîlli iuhquin yôllohtahuêlîlôc mochîhua za monohmahtlecahuia motlalohtitleco in icpac Diablo conelêhuia conmonectia in mâcueleh ontlacohti ompopolihui ", ils disent que celui qui va être sacrifié devient comme fou spontanément il monte il court au sommet (du temple) du démon, il convoite, il désire (la mort) bien qu'il aille servit, qu'il aille périr - they say that some of the bathed ones became deranged; quite of their own wills they climbed - ran - up to the top (of the temple) of the devil, longing for - seeking - (death), even though they were to suffer, to perish. Sous l'effet de la drogue nommée itzpactli. Sah9,87.
    " niman ihciuhca mochihchîhua in têâltih: commaquia îteôxicol, zan nô iuhqui in commaquia tlaâltîlli ", alors celui qui va sacrifier un esclave rapidement se prépare, il met sa jaquette de cérémonie et de même celui qui va être sacrifié la met aussi. Sah9,63.
    " intlâ ôme, intlâ êyi, intlâ nâhui tlaâltîlli ", s'il y a deux, trois ou quatre prisonniers qui vont être sacrifiés. Sah9,63.
    " îmiquizpan tlaâltîlli ", le moment de mourir de celui qui a été rituellement baigné. Sah2,169.
    " in âhuiyani moch concui ontlacemolôloa, concemolôloa in îxquich in îtlatqui tlaâltîlli ", la courtisane prend tout, elle ramasse tout en tas, elle ramasse en tas toutes les affaires de celui qui a été rituellement baigné. Sah2,169.
    Le sacrifice rituel de prisonniers est mentionné après la ligatures des années: " miquih in mâmaltin îhuân tlaâltîltin ", les prisonniers de guerre et les esclaves qui ont été baignés meurent. Sah7,31.
    " xôchimicqui, tlaâltîlli, teômicqui ", une victime sacrificielle, qui a été baignée, qui va mourir en sacrifice - (like) a sacrificial victime, a bathed slave, a captive. Est dit de la courtisane. Sah10,55.
    " niman ie ic mihtôtiah in tlaâltîltin in ithualco ", aussitôt ceux qui ont été baignés dansent dans la cour. Sah2,144.
    " in ontlanqueh miqui in mâmaltin niman yehhuântin in tlaâltîltin zan ontzauctihuih miqui ", quand les captifs ont fini de mourir alors ceux qui ont été rituellement baignés vont mourir les derniers. Sah9,66.
    " oncân moteôâltiâyah in tlahtlaâltîltin ahnôzo xôchimicqueh ", alors ceux qui sont baignés et ceux qui vont mourir d'une mort fleurie prenaient un bain sacré. Sah2,141. (tlatlaltilti).
    " ômentin quinnôtza îtêôxamihcâhuân in quimmocutlahuiâyah tlahtlaâltîltin cihuah ", il appelle ses deux laveuses de visage, les femmes qui s'occupaient de ceux qui ont été rituellement baignés. Sah9,61.
    *\TLAALTILLI à la forme possédée " îtlaâltîl ", l'esclave qu'il a baigné - his bathed slave. Sah9,64.
    " quichihchîhuiliah in îtlaâltîl ", ils lui préparent (le corps de) celui qui a été sacrifié. Sah9,67.
    Form: participe dérivé de âltia (offrir. sacrifier), signifie donc 'sacrifié'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAALTILLI

  • 19 slachtoffer

    victime 〈v.〉; ongeluk accidenté 〈m.〉, accidenté 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   de slachtoffers van de ramp les sinistrés
         het slachtoffer van zinsbegoocheling zijn être victime d'une hallucination
         een onschuldig slachtoffer une victime innocente
         schertsend wie is het volgende slachtoffer? qui est la prochaine victime?

    Deens-Russisch woordenboek > slachtoffer

  • 20 victim

    victim ['vɪktɪm]
    (a) (physical sufferer) victime f; (of earthquake, floods, disaster) sinistré(e) m,f;
    to fall victim to sth être victime de qch;
    the fire claimed many victims l'incendie a fait de nombreuses victimes;
    road are accident victims les victimes ou les accidentés de la route;
    a fund for victims of cancer des fonds pour les cancéreux ou les malades du cancer
    (b) figurative victime f;
    to fall victim to sb's charms succomber aux charmes de qn;
    the game fell victim to the weather le match a été annulé à cause du temps;
    many people fall victim to these fraudulent schemes beaucoup de gens se font avoir par ces combines frauduleuses;
    he was a victim of his own ambition/success il a été victime de sa propre ambition/de son propre succès;
    education is always the first victim of government spending cuts l'éducation est toujours la première à souffrir des réductions des dépenses publiques

    Un panorama unique de l'anglais et du français > victim

См. также в других словарях:

  • victime — [ viktim ] n. f. • 1495; lat. victima 1 ♦ Créature vivante offerte en sacrifice aux dieux. ⇒vx hostie. Victime piaculaire, propitiatoire. Immoler, égorger une victime sur l autel d un dieu. Des eubages « conduisant deux taureaux blancs qui… …   Encyclopédie Universelle

  • Victime par ricochet — Une victime par ricochet est un tiers qui subit un préjudice résultant d un dommage premier qui lui a atteint une victime principale. Sommaire 1 Cadre légal 1.1 Préjudice 1.2 Jurisprudence …   Wikipédia en Français

  • victime — (vi kti m ) s. f. 1°   Chez les païens et les peuplades sauvages, créature vivante offerte à la divinité. •   Demain au Capitole il fait un sacrifice ; Qu il en soit la victime !, CORN. Cinna, I, 3. •   Je saurai, s il le faut, victime obéissante …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Victime expiatoire — Bouc émissaire Pour les articles homonymes, voir Bouc émissaire (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • être — 1. être [ ɛtr ] v. intr. <conjug. : 61; aux temps comp., se conjugue avec avoir > • IXe; inf. 1080; lat. pop. °essere, class. esse; certaines formes empr. au lat. stare I ♦ 1 ♦ Avoir une réalité. ⇒ exister. ♢ (Personnes) Être ou ne pas être …   Encyclopédie Universelle

  • Victime de tags — (Tagged) est le vingt neuvième épisode de la série La Treizième Dimension. Il fut diffusé aux États Unis le 8 janvier 2003. Synopsis Marcus, un taggeur professionnel, voit un jeune homme peindre sur son mur. Ivre de rage, il perd son… …   Wikipédia en Français

  • être désigné — ● être désigné verbe passif Avoir les qualités requises pour faire quelque chose, pour remplir un rôle, une fonction : Vous êtes tout désigné pour être président de notre association. Être destiné d avance à être : C était la victime désignée …   Encyclopédie Universelle

  • Être le jouet de quelqu'un, de quelque chose — ● Être le jouet de quelqu un, de quelque chose être victime de quelqu un, d une volonté supérieure, de l action d éléments, etc. : Être le jouet d une hallucination …   Encyclopédie Universelle

  • Être entre l'enclume et le marteau — ● Être entre l enclume et le marteau se trouver entre deux partis opposés, avec la perspective d être victime dans tous les cas …   Encyclopédie Universelle

  • être échaudé — ● être échaudé verbe passif En parlant des grains, provenir d une plante victime d échaudage …   Encyclopédie Universelle

  • Victime — Pour les articles homonymes, voir Victime (homonymie). Une victime est une personne ou une entité qui subit personnellement un dommage. Elle subit les mauvais traitements, les injustices d autrui (Evening), ou qui subit les conséquences d un… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»